domingo, 13 de julio de 2008

LEARN GALICIAN

En medio de estas polémicas sobre el uso o abuso de las lenguas peninsulares da gusto encontrarse con cierto sentido común (por cierto, el menos común de los sentidos) y una gran dosis de buen humor.


Dálle á lingua


Lección 0: Soporte Teórico (clic)



Lección 1: Primeros Auxilios, o como escuchar a un guiri pidiendo desesperandamente que alguien hable cristiano (clic)

10 comentarios:

NoSurrender dijo...

Lula, yo echo de menos las dos frases más importantes para poder moverse mínimamente con el idioma gallego:

“¿Me pones otra cerveza?”

“¿En tu casa o en la mía?”


Biquiños

Paco Becerro dijo...

Reaparezco y tengo mucho que leer, Lula.

Besos ausentes.

Me pongo al día ya...

Anónimo dijo...

Sí, sí, Lula... tú estarás muy orgullosa de tu idioma gallego, pero quien le dio prestigio literario y le dio a conocer en toda Europa tuvo que ser un rey que vivía en Sevilla, Alfonso X el Sabio con las "Cantigas de Santa María"...

Jejeje... esto es, más que nada, por devolverte el golpe bajo del anterior post... aunque, oye, no me dirás que no me sienta bien el look de maduro de frente muy despejada...

atikus dijo...

Es fundamental (como se dice en el paso 4 mas o menos) tener morro si no...y con lo cortado que soy así me va jeje!!

Muy interesante el video, así se aprende ingles y gallego!!

Biquiños on the rocks

PD: es lo que pasa, que luego sale un galinglis...

EvitaBlu dijo...

Uix, hay unas cuantas palabras que se parecen mucho al catalán.
La próxima conversación entre nosotras que sea gallego-catalana.
¿Hace?

Lula Fortune dijo...

Vou ver que tal esas nocións de galego:

LAGARTO: haberá que deixar algo á improvisación, non cres?. Podes comezar con iso de "Blogueas ou traballas?". Bicos con sabor a pulpo.

FB: non estabas abducido, entón!
Bicos agardando as novas.

CARRASCUS: touchè!. Por suposto que esa claridade de ideas tiña que vir dalgún sitio: unha frente despexada ;)) Biquiños malísimos.

ATIKUS: ja, ja, se ao final falaremos todos como aquel personaxe de "O Nome da Rosa".
Bicos calurosos.

EVA: non sei se poderei. Teño o catalán moi esquecido, ainda que o comprendo case todo. Pero se pode tentar, por qué non.
Petonets galegos.

Carmen dijo...

Sí, nos hará falta el humor antes de volver a escuchar a alguien decir que habla alguna lengua en la intimidad. Yo casi en la intimidad me entiendo sin palabras...

Anónimo dijo...

Los biquiños nunca son malos...

Para tí también, Luliña.

El Secretario dijo...

Hola Lula.

Una pega: la voz del gachó que fala galego es una jartá sosa.

Dos pegas: er primer vidrio va una mihita lihero y no da tiempo a yegá ar finá...

Ya no pongo má pega.
Mu buena tu iniciativa, mu plausible.

; D

Y sí: un punto como hablaba er feo aquer der Nombre de la rosa.


Abrazo plurilingüístico.

El Doctor dijo...

Creo que si realmente hay un interés mútuo pueden llegar a entenderse un esquimal con un morenito de Mongolia.Saber idiomas está pero que muy bien,pero puede estar reñido con el desinterés,y aunque se domine veinte idiomas,lo mejor es el silencio.

Una vez le dijo un tipo a Ortega y Gasset que tenía un amigo que dominaba diez idiomas.Y el viejo sabio cascarrabias le contestó:"Ah,que es tonto en cinco idiomas."

Besos Lula.