domingo, 14 de marzo de 2010

3.14

 Premio Nobel de Literatura 1996

Digno de admiración es el número Pi
tres coma catorce,
Todas sus siguientes cifras también son iniciales,
quince noventa y dos porque nunca termina.
No se deja abarcar sesenta y cinco treinta y cinco con la mirada,
ochenta y nueve con los cálculos
setenta y nueve con la imaginación
y ni siquiera treinta y dos treinta y ocho con una broma o sea comparación
cuarenta y seis con nada
veintiséis cuarenta y tres en el mundo.
La serpiente más larga de la tierra después de muchos metros se acaba.
Lo mismo hacen aunque un poco después las serpientes de las fábulas.
La comparsa de cifras que forma el número Pi
no se detiene en el borde de una hoja,
es capaz de continuar por la mesa, el aire,
la pared, la hoja de un árbol, un nido, las nubes, y así hasta el cielo,
a través de toda esa hinchazón e inconmensurabilidad celestiales.
Oh, qué corto, francamente rabicorto es el cometa.
¡En cualquier espacio se curva el débil rayo de una estrella!
Y aquí dos treinta y uno cincuenta y tres diecinueve
mi número de teléfono el número de tus zapatos
el año mil novecientos setenta y tres piso sexto
el número de habitantes sesenta y cinco céntimos
centímetros de cadera dos dedos charada y mensaje cifrado,
en la cual ruiseñor que vas a Francia
y se ruega mantener la calma
y también pasarán la tierra y el cielo,
pero no el número Pi, de eso ni hablar,
seguirá sin cesar con un cinco en bastante buen estado,
y un ocho, pero nunca uno cualquiera,
y un siete, que nunca será el último,
y metiéndole prisa, eso sí, metiéndole prisa a la perezosa eternidad para que continúe.

 

9 comentarios:

carrascus dijo...

Voy a amar a solas, deprimido
no sabrán jamás que sueño hallarte,
perímetro difícil, escondido
que en mis neuronas late...
Oscuro el camino para ver
los secretos que tú ocultas
¿hallarlos podré?...

¿Qué es?

akebono dijo...

Hippasus de Metampontum fue asesinado por los pitagóricos por demostrar la irracionalidad de la raíz cuadrada de 2. De la irracionalidad de pi sale este poema. bien.

Sir John More dijo...

El número pi merece mejores palabras... No, no me ha gustado nada el poema, si se le puede llamar así. Hay mucha más poesía en algunos libros de divulgación matemática que en las palabras de la señora Szymborska. Que es muy largo el número pi, pues sí, larguísimo, ¡vaya novedad! El señor Nobel nos tiene contento últimamente...

Mad Hatter dijo...

Supongo que el poema sonará mejor en polaco.
Misterioso número el pi, pero si es infinito, entonces supongo que una circunferencia nunca termina de cerrarse del todo ¿No?
La matemática pura teórica o la filosofía basada en la matemática me turban, quizás es porque soy más bien práctico.
Besos con más práctica que teoría;)

Lula Fortune dijo...

CARRASCUS: oro parece, plata no es...

AKEBONO: ya decía yo que las matemáticas no podían traer nada bueno... por eso me hice de letras, aunque tampoco es que tengamos ejemplos muy edificantes en la letras. Un saludo.

SIR: hombre, no es que sea Petrarca, pero supongo que en el original polaco suena mejor. No es tan horrible..."la perezosa eternidad"...tiene chispazos.
Es que eres un roñoso con la poesía.
Un beso cutre.

MAD: a mí también me marea eso del infinito, pero da gusto hablar con matemáticos cuando te lo explican con tanta pasión . Un besito.

carrascus dijo...

Ese poema es un recurso mnemotécnico que aprendí hace muchos años del profe de matemáticas especiales de COU en un rato de alivio de una de sus espesas clases de desarrollo de integrales.

Si sustituyes cada palabra por el número de las letras que la forman... tendrás la solución.

Sir John More dijo...

Mis queridos Sombrerero Loco y Lula, me parece que en polaco tiene que sonar ese poema como mil rayos, ustedes me van a perdonar. Vamos, tal que así:

Podziwu godna liczba Pi
trzy koma jeden cztery jeden.
Wszystkie jej dalsze cyfry też są początkowe,
pięć dziewięć dwa ponieważ nigdy się nie kończy.
Nie pozwala się objąć sześć pięć trzy pięć spojrzeniem
osiem dziewięć obliczeniem
siedem dziewięć wyobraźnią,
a nawet trzy dwa trzy osiem żartem, czyli porównaniem
cztery sześć do czegokolwiek
dwa sześć cztery trzy na świecie.
Najdłuższy ziemski wąż po kilkunastu metrach się urywa
podobnie, choć trochę później, czynią węże bajeczne.
Korowód cyfr składających się na liczbę Pi
nie zatrzymuje się na brzegu kartki,
potrafi ciągnąc się po stole, przez powietrze,
przez mur, liść, gniazdo ptasie, chmury, prosto w niebo,
przez całą nieba wzdętość i bezdenność.
O, jak krótki, wprost mysi, jest warkocz komety!
Jak wątły promień gwiazdy, że zakrzywia się w lada przestrzeni!
A tu dwa trzy piętnaście trzysta dziewiętnaście
mój numer telefonu twój numer koszuli
rok tysiąc dziewięćset siedemdziesiąty trzeci szóste piętro
ilość mieszkańców sześćdziesiąt pięć groszy
obwód w biodrach dwa palce szarada i szyfr,
w którym słowiczku mój a leć, a piej
oraz uprasza się zachować spokój,
a także ziemia i niebo przeminą,
ale nie liczba Pi, co to to nie,
ona wciąż swoje niezłe jeszcze pięć,
nie byle jakie osiem,
nieostatnie siedem,
przynaglając, ach, przynaglając gnuśną wieczność
do trwania.

:-p Abrazos y besos (los de Lula cuadráticos y topológicos).

Lula Fortune dijo...

Pues me suena mucho mejor en polaco, qué quieres que te diga ¿lo traducimos para el blog? Venga Sir, con lo listo que tú eres...

Sir John More dijo...

No, no, quita, yo la criptografía la dejé sobre los tres años y medio de edad y no la he vuelto a retomar... Se me montan los gemelos cuando me pongo a descifrar cosas como scdbhuckjjj y wchrcdajkwrz. Y sí, ahora que lo pienso, suena mejor en polaco que en castellano... Y no por méritos de la versión polaca... :-p