miércoles, 28 de noviembre de 2007

TI PRENDO E TI PORTO VIA








De 1999 data este relato del flamante Premio Strega de novela 2007 (Come Dio comanda/ Como Dios manda). En él, Nicoló Ammaniti sigue demostrando su preferencia por los personajes de adolescentes-niños y por las narraciones paralelas que convergen en un estudiado cuadro final.



Esta vez la historia se desarrolla en Ischiano Scalo, un pueblo en medio de la nada de la ficción pero fácil de reconocer en cualquier parte. Allí vive el pequeño Pietro, un chaval tímido y acosado por los matones del lugar. Desgraciado desde su nacimiento, sabe que no puede esperar nada de la vida por más que intente sobrevivir sacando las mejores notas de la escuela. Un padre borracho, una madre neurótica y un hermano corto de entendimiento componen el desolado panorama familiar. Sólo cuenta con Gloria, la hermosa hija del director del banco, por la que Pietro bebe los vientos en medio de una incondicional amistad.



En la línea paralela está Graziano Biglia y ahí es donde Ammaniti nos regala uno de esos personajes inolvidables en su entrañable vulgaridad. Graziano es un play boy en horas bajas, un gigoló de turistas centroeuropeas, con camisa abierta, cadenita de oro y rubia melena tarzanesca. Su piel, siempre bronceada, ya no puede ocultar la barriguilla o las arrugas que rodean su encantadora sonrisa. Amante de los Gipsy King y dispuesto en toda hora a un polvo rápido o un "pompino" (prefiero no traducirlo), este genio del despropósito encontrará en la profesora Palmieri, mujer hermosa y solitaria, una inexplicable, apasionada y tórrida relación amorosa (gloriosa la escena en las termas de Saturnia) .









El pegamento de estos personajes clave está compuesto por la materia humana más variopinta: el encolerizado conserje, los carabinieri descerebrados, prostitutas, campesinos...






Y sobre ellos, Ammaniti, manipulando el destino de sus criaturas sin más armas que un lenguaje desnudo, una comicidad a veces desternillante, a veces melancólica y una diabólica capacidad de narrar.



El título de la novela se convierte en una premonición hacia el lector que queda envenenado por este extraordinario relato.


Diréis que me ciega la pasión, pero el chico lo merece.

16 comentarios:

carrascus dijo...

Se puede encontrar en elcortinglé traducido al castellano, amiga Lula... o solo está editado en italiano?

Lula Fortune dijo...

En elcortinglé tié usté traducío "Como Dios manda". De este que hablo no tengo noticia de la traducción.
Hoy ni besos ni bicos...un dolce bacio (léase bachio), caro amico.

torredebabel dijo...

achegáchesme un mundo do que nada sabía. Graciñas por este agasallo!

apicultor dijo...

Vaia, Lula, resulta que os dous len os mesmos libros, non? Iso está ben, porque se amortiza o gasto.

(É obvio: demasiadas coincidencias).

Lula Fortune dijo...

Gracias Torre... sempre encantada de terte por aquí.Un bico.

Querido Api Poirot: xa vexo que segue nas mesmas.¿A quen se refire con eso de "dous"? Eu so me debo a Sailor, xa o dixen moitas veces, e el só le en inglés. Se vostede pensa que teño unha alma xemelga (sería a segunda, pois a primeira é o meu querido Carrascus) pois nada, home, concerte unha cita a cegas e xa se verá.
¿Porqué todo o mundo se empeña en emparellarme? Ainda que Sailor esté na cadea, é so temporal. Así que moitos bicos e lea o libro home, que está moi ben. Bicos inocentes.

apicultor dijo...

Tranqui que xa cambio de rollo. Lerei o libro, pois. Aínda que preferiría que unha bellisima ragazza mo lera en alto en italiano. Pero vai ser que non. Saúdos.

carrascus dijo...

Su querido Carrascus le envía un beso...

Me gusta ser su alma gemela, y tener el mismo corazón lleno de letras.

Carmen dijo...

Pues si lo recomiendas, habrá que buscar algo suyo traducido.... y justo ahora estoy terminando de leer el libro que tengo entre manos. Bien momento para el consejo. Besosss

Lula Fortune dijo...

Api: qué zalamero!! Biquiños.

Carmen: siempre es peligroso recomendar libros. Pero me gusta el riesgo. Besos literarios.

Carrascus: ay! (hondo suspiro)

Francisco Machuca dijo...

Sigo tu reseña Lula.
Besos.

Lula Fortune dijo...

Alguien me dijo después de leer "Como Dios manda" que era como darse una hostia en moto.
No sé si eso es bueno o malo.
Besos, Francisco.

MK dijo...

Ahora no me he enterado de si estaba o no traducido. Bueno, lo buscaré . Y de paso busco la traducción de "Pompino".

conde-duque dijo...

Pues habrá que leerlo. Lo vi mucho en las librerías romanas, pero no me decidí a comprarlo.
Ciao, bella.

Lula Fortune dijo...

MK: que yo sepa está traducido "Como Dios manda". Este libro del que hablo en el post es anterior y no sé si existe también una traducción. Perdón si no me expliqué bien :( Besitos.

Un saluto anche a te, Conde.

MK dijo...

Que si que te explicas , quesoy yo que no me entero.Por cierto me pareció dejar un comment arriba en lo de Cindy Lauper y no lo veo. Ves...es que hay días que una está más pallá que pacá

Lula Fortune dijo...

Pues vente pacá, mi niña!
Bicos sanadores